Saltar al contenido

Fue publicada la Versión 1.0 del Glosario y Definiciones del Lenguaje Intermodal

Un punto de partida para expandir la integración logística de la América del Sur (¡Y más al Norte!)

Cuando contenedor no es lo mismo que contenedor

La Asociación Mexicana de Transporte Intermodal, AMTI, dio título a su Semana del Contenedor 2022, como Cultura Intermodal.

Las exposiciones y las charlas en privado con los referentes del intermodalismo en México, y de ese País con Estados Unidos, sirvieron para confirmar que, a igual lenguaje multimodal, los actores estaban separados en dos culturas: Una la del comercio interoceánico y la otra la del doméstico y regional de América del Norte.

Para los terrestres, un contenedor es un contenedor de 53 pies, pero que pese a haber sido definido a partir de una regla de tres simple con los de 40 pies (2 de 53 llevan la misma cantidad de paletas que 3 de 40), nunca fueron definidos como «de 3 TEU». Las estadísticas de su frontera indican «contenedores», pero no TEU, porque mayormente son de 53′.

Definitivamente, todos eran contenedores, pero de dos universos muy diferentes (salvo que desde marzo 2022, los de 53 pies también cruzan el Pacífico).

Luego de las intensas conversaciones con actores de varios países junto a AMTI, CANACAR, CAME, FADEAC, CCIS, CETAC RS para la proponer, difundir la continentalización del contenedor de 53 pies, comenzó un interesante intercambio con especialistas y empresarios de los tres modos de transporte de superficie: Las preguntas, los planteos, los acuerdos, llevaron a conformar en Junio de 2022 un espacio de conversación técnica al que se lo denominó Mesa del Comité Intermodal para la Capacitación y el Conocimiento (CICC), la que comenzó a tomar forma en la reunión presencial de Agosto, ya con la participación de profesionales y académicos de varias casas de estudio de Argentina, México, Colombia y Perú.

La Mesa en común para la capacitación y el conocimiento

Bajo una consigna de horizontalidad, entre septiembre y noviembre de 2022, 23 académicos, investigadores, docentes, profesionales y técnicos, incluida parte del propio equipo directivo de AIMAS, revisaron, ordenaron y debatieron sobre los contenidos de un documento que se denominó Glosario y Definiciones, para una Economía de Transporte Intermodal, Versión 1.0, el cual tiene por objetivo disponer a la Comunidad, y en forma abierta, un punto de partida para comenzar a formular y desarrollar cada término, cada concepto del Lenguaje Intermodal que comenzamos a compartir desde el pasado viernes 18 de noviembre de 2022, y que se puede descargar de:

Carta de presentación del Glosario

Documento del Glosario

 

La participación y cómo sumarse

En el documento constan cada uno de los integrantes de la Mesa y a qué organizaciones reportan, pero cada uno ha participado por sí con diverso grado de relación con su espacio institucional, pues la misma Mesa es el punto de partida, mientras que el CICC es el espacio que comienza a formarse a partir de la tramitación de cada miembro de la Mesa para formalizar la relación.

El camino recién comienza y, atento a que la Cultura Intermodal es colaborativa y cooperativa, se ha dispuesto el canal de AIMAS [email protected] para que las organizaciones interesadas tomen contacto para interiorizarse y sumarse.

Atento que el desafío es que surjan múltiples análisis, investigaciones, propuestas de interpretación, el Glosario es de libre utilización parcial o total, pero con la debida cita de la fuente y, esperamos, dado el sentido esencial de esta Cultura, que cada nuevo aporte al conocimiento, sea publicado y compartido también libremente con la Comunidad.

Si, además, ese nuevo saber se comparte y/o construye en alguna relación con la Mesa, con el CICC o con uno o más de los propios integrantes que tuviera, aún será mejor, pues podremos contribuir a conformar un intercambio ampliamente transversal, donde cada Casa de Estudio, Centro de Investigación, Cámara o Federación Empresaria o espacio Gubernamental, será una semilla independiente que aportará a cultivar ese intermodalismo que nos ayudará a proveer una mayor y mejor logística y movilidad a nuestra América del Sur.

Bahía Blanca, Noviembre 25 de 2022

 

Breve presentación en la Jornada Empresaria de Inversiones Intermodales

2 comentarios en «Fue publicada la Versión 1.0 del Glosario y Definiciones del Lenguaje Intermodal»

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *